? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Райнхард (6 февраля 2023 18:57) №7374
    #
Переводчик
Ладно, тогда обращусь лучше ко всем прочим переводчикам.
Если кто знает раздачи пользователя Modrin, поделитесь, пожалуйста ссылкой на них. Я просто довольно слабо ориентируюсь в источниках хентая, так что не его вина, что я не знаю данный конкретный, верю что очень качественный. Я пользую преимущественно hitomi.la и раньше просто не нуждался в его замене. Но последнее время качество картинки у них конкретно упало. Поэтому именно этот гарантированно качественный источник мне кажется очень заманчивым. Жалко только, что он так шифруется и заставляет его искать. Ведь это пришлось бы с нуля ознакамливаться с разными и проводить их сравнительное исследование. Никто ведь не напишет "у меня хуже, чем у других".

P.S. Если что, про Порнолаб я знаю, спасихо хоть за это уточнение, но ведь и там придётся разбираться "где, кто, что", без конкретной ссылки это достаточно сложно. Каких авторов туда выкладывал именно он, а каких другие - мне неведомо.
Modrin (6 февраля 2023 18:44) №7373
    #
Посетители
Райнхард,
Цитата: lBadAssl
Ты еще не всю мангу с сайта стянул и на порнолаб выложил.


Ну не знаю. Ведь в ру сегменте там много торрент сайтов где аккумулируется качественный порно контент.
И все уже знают. Я никогда не говорил и не буду говорить конкретно. Если мои раздачи не знают, знач я их недостаточно качественно делаю. Буду стараться лучше.


Райнхард (6 февраля 2023 18:10) №7372
    #
Переводчик
Modrin, уж извини, но это ответ ни о чём. "В интернете" и так есть всё. Поисковики найдут уйму сайтов, во многих из которых содержимое сомнительного качества. Та же манга - понатянутая с разных читалок, в низком разрешении, с ошибочно проставленными тегами. Ты же, как я понимаю, отбираешь материал более тщательно. Вроде видел такие слова от тебя, там только не было написано, что именно за материал - это только сейчас выяснилось.
А вот я и ищу надёжный источник. Чтобы не перекапывать несколько вариантов, скачивая каждый из них и сравнивая между собой. Вон, посмотри по переводам манги от новичков, сколько там ругани о том, что опять взяты первые попавшиеся сканы отвратного качества. И что из-за этого очень хорошая манга была испорчена и в таком виде скорее всего и останется - мало кто берётся за подобную переделку.
Да за твои раздачи тебя тут все переводчики должны будут на руках носить - обнародуй ты их источник, а не посылай всех в пешее путешествие "ищите сами". Самому то не жалко, что были потрачены огромные усилия на сбор этих раздач, а знают о них не так уж и многие из тех кому бы они и могли пригодиться в первую очередь. Ведь сам пользователь этого сайта и должен быть заинтересован в повышении качества переводов. Которые ты возможно потом в свои раздачи и включишь. И будут у тебя там jap и eng в отличном качестве, а rus в так себе.
Потому я уже считаю себя обязанным уговорить тебя ими поделиться и уже не только с собой.
Modrin (6 февраля 2023 17:44) №7371
    #
Посетители
Райнхард, В интернете.

Ну и я не источник. Я лишь аккумулирую все что выложили по тому или иному Автору в инет в макс доступном качестве.

Райнхард (6 февраля 2023 17:25) №7370
    #
Переводчик
Modrin, хорошо. Это меня очень интересует, в основном jap. Где их можно найти? Можно ссылку в личку, если здесь запрещено. Хотя если это манга, то должно быть хорошим источником для всех переводчиков, такие раздачи бы и многим другим пригодились.
Modrin (6 февраля 2023 17:19) №7369
    #
Посетители
Райнхард, Да там ничего особенного. Просто Авторские сборки. Со всеми хентайными и не хентайными работами Авторов. В основном jap eng и rus.
Райнхард (6 февраля 2023 17:00) №7368
    #
Переводчик
Цитата: Modrin
Или по моим раздачам?

Можно уточнение? Вопрос от одного простого пользователя другому простому пользователю?
(Ну, раз одному тут болтать можно, то может и другому тоже)

А что за раздачи? Кучу раз видел их упоминание, но ни разу ни слова о том, что собственно они представляют. Где их искать, что они содержат. Я не сомневаюсь в их наличии, но может там что-то интересное скрывается, мне уже давно интересен этот вопрос, даже в профиле смотрел не написано ли, но без прямого вопроса видимо ответа не получу.
В общем, флудить так флудить.
Modrin (6 февраля 2023 16:40) №7367
    #
Посетители
lBadAssl,
Потому что результат требует не только редактирования. Гугл и дипл не дают перевод, который можно использовать. Они лишь дают понимание перевода слов. Но общий смысл предложения в многих случаев может быть потерян. Особенно сложных. О чем alex713 и написал. Он использует их как словарик. И в разных ситуация разные переводчики будут лучше. Что делает их по сути равным инструментом. И использовать данный инструмент для переводчика правильно.
А перевод человека, если он достаточно компетентен, не требует смыслового редактирования.
Но да, есть люди, чей перевод не лучше промта. Вот они как раз и равны гуглу и дипл. И жаль таких переводов много, в большинстве ,конечно , это старые переводы.

В остальном. Вопрос про нейронку. Это интересный инструмент. Который развивается. И да нарисовать картинку = сделать перевод. О чем я ниже и писал. Это алгоритм. И он будет одинаково работать и там и там. Я описал что должны будут сделать что бы она работала как переводчик.
Так же есть уже нейронки которые пишут разный текст по тэгам. И они работают так же как те что рисуют картинки. Почекай chatgpt ,очень интересная вещь. Некоторые из них умудряются сделать переводчик. Но пока, очень кривой.

Есть что еще по делу сказать? Или по моим раздачам?
jei909 (6 февраля 2023 13:13) №7366
    #
Посетители
Ребят привет,поскажите пожалуйста, ≪будущему переводчику≫, а ныне ≪простому обывателю≫.На каком сайте лучше будет переводы скидывать (монеток там больше или по ещё каким критериям)? Буду ну очень благодарен за помощь.Зарание спасибо.
☆o(><;)○
lBadAssl (6 февраля 2023 05:08) №7365
    #
Опытный переводчик
Modrin,
Ой, прости, ты обиделся? Постарайся пережить.
У меня всего 1 просьба. Избавь нас от своих умозаключений.
Дипл по переводу = гуглу потому что... Что? Потому что требует редактирования? Ужас.
Перевод сделанный человеком тоже требует редактирования.
Вывод
Человек = гугл = дипл
Узнал? Согласен?
Не пиши сюда. Твои комментарии не нужны. Ты не переводчик.
Возьми комикс, переведи его, затайпи и потом уже приходи к нам.
Сейчас ты просто пользователь, который решил, что умнее других. У тебя 0 знаний по теме.
Если бы это был первый раз, я бы даже внимания не обратил. Откуда такое желание высказаться на любую тему, связанную с переводом? Говорил бы ты что-то дельное, тебе слова бы не сказали, но ты несешь бред.
Челу на слова про автоперевод ты говоришь про картинки.
Видимо, нарисовать картинку = сделать перевод.
В твоей голове просто каша из всего.
Почему я должен открывать ТЕМУ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ и видеть бред душевнобольного ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ?
Поэтому я ещё раз попрошу
Не пиши в тему для переводчиков.
Надеюсь, я навалил тебе достаточно конкретики.
89913011 (5 февраля 2023 23:26) №7364
    #
Переводчик
Скорее захожу реже, чем хотелось бы, но получается из-за этого еще меньше
WTF (5 февраля 2023 21:04) №7363
    #
Мега опытный переводчик
89913011,
Мем *В первый раз здесь?*
89913011 (5 февраля 2023 18:13) №7362
    #
Переводчик
У меня не всегда начал открываться сайт. Просто висит бесконечная загрузка и ничего не отображается. Инопланетяне разрушают интернет или у меня какие-то проблемы?
WorstMan (5 февраля 2023 15:18) №7361
    #
Переводчик
Kazuma-kun, ну вот, мой калькулятор виснет при установке а в онлайн версии нельзя на другие варианты переключить, в итоге лама вообще не понимает что ей делать даже на простейшем звуке, там версия новая, может я где-то не так делаю, подожду пару недель может новое видео по установке выйдет, а так пока не очень
Modrin (5 февраля 2023 14:50) №7360
    #
Посетители
lBadAssl, Есть что по делу сказать?

Или может по моим раздачам есть что сказать?
lBadAssl (5 февраля 2023 01:54) №7359
    #
Опытный переводчик
Modrin,
Реально брат
Все за тобой повторяют.
Ты такой умный. Вот бы никогда не писал в чат переводчиков.
Твои умные мысли слишком сложные для плебса.
Не трать на нас время.
Ты еще не всю мангу с сайта стянул и на порнолаб выложил.
Modrin (4 февраля 2023 00:07) №7358
    #
Посетители
alex713, Ну, ты подтверждаешь все то что я сказал ниже. Что то ,что это, одно и то же.
alex713 (3 февраля 2023 22:10) №7357
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Modrin
"Качество перевода Deepl гораздо выше" "Так как мой уровень владения аглийским языком далёк от совершенства, приходится часто использовать переводчики."

Не вяжется в одном предложении

Я тут противоречия не вижу. При сравнении двух русских переводов одной манги (в их окончательных вариантах) можно сделать вывод о том, какой их них лучше, даже не заглядывая в анлейт. То же относится и к качеству компьютерного "подстрочника". Убедившись, что у Deepl он обычно получается лучше, я последние полтора года перешёл на него. В случае получения сомнительного варианта перевода подключаю Гугл, иногда он может перевести лучше. Потом сравниваю эти варианты между собой и с анлейтом. Когда все незнакомые слова переведены, я всё же способен определить, какой перевод данной фразы точнее. Иногда врут оба варианта, и я делаю свой. В сложных случаях подключаю context.reverso.net и urbandictionary.com.
Kazuma-kun (3 февраля 2023 18:40) №7356
    #
Опытный переводчик
Modrin, ну недолго осталось ждать, имхо. Судя по тому как пошли инвестиции в тот же chatgpt, и как развивается stable diffusion. Бум ждать что придумают: гугл; диип; и яндекс.

=====

Пишут, что chatgpt умеет переводить. Пробовал кто такое провернуть? А то он многое что умеет делать, судя по количеству раазных на тему, статей и видосов на ютабе.
Modrin (3 февраля 2023 18:12) №7355
    #
Посетители
alex713,
"Качество перевода Deepl гораздо выше" "Так как мой уровень владения аглийским языком далёк от совершенства, приходится часто использовать переводчики."

Не вяжется в одном предложении :)))

По сути вы подтверждаете сказанное мною. Что перевод не ахти. Что там что там. И по сути вы используете их как словарь. Ток Deepl как словарь лучше (возможно из за человеческого фактора) Вот и все. А в сути особой разницы между гуглом и Deepl нет.

Так или иначе я думаю уже есть возможности сделать идеальный перевод основанный на нейронке. Но как я понимаю это все упирается что нужно безумное количество переводчиков. Но платить пока никто не хочет.
Либо пока никто не придумал как кучу людей бесплатно заставить тренировать нейронку.

Другой вопрос почему не закинут все переводы мира. Но это скорей всего упирается в то что, нейронка не умеет сопоставлять. И по сути не сможет без человека сопоставить два произведения в разных переводах. Тип вот это предложение в англ = вот этому предложение в русс. Без человека.
Короче все упирается в человеческий фактор.
Но думаю рано или поздно что нибудь придумают. Либо уж заплатят переводчикам деньги.

Вообще этот обратный алгоритм сток всего открывает. Это прикольно.
Да и решение языкового барьера решит очень много проблем в мире.
alex713 (3 февраля 2023 14:12) №7354
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Modrin
Я знаю про него. Но не увидел особых отличий от гугла

Не согласен. Качество перевода Deepl гораздо выше (и с английского, и с японского). Так как мой уровень владения аглийским языком далёк от совершенства, приходится часто использовать переводчики. Главное при этом - не забывать, что текст компьютерного перевода является лишь подстрочником, требующим обязательного ручного редактирования. После которого в тексте может измениться половина слов.

WorstMan (2 февраля 2023 16:13) №7353
    #
Переводчик
Mauorenko,Deepl тот же Гугл, только с функцией выбора варианта перевода определенных слов, точно так же выдает нечитабельную дичь которую чинить надо, я то сам им пользуюсь ибо прекрасно знаю что мой английский, как полусобранный пазл с пробелами да и ошибок орфографических меньше но иногда в честь своей невнимательности все равно пропускаю то не то слово то не то окончание
Modrin (2 февраля 2023 15:44) №7352
    #
Посетители
Mauorenko, Я знаю про него. Но не увидел особых отличий от гугла.

Так то и в гугл скорей всего нейронка используется.

Но получаем ли мы хороший перевод? Нет. Мы получаем как в старые добрые сухой перевод слов. Порой в больших предложениях превращающийся в белиберду.

А значит пока не сделали то о чем говорю ниже. Не закинули все переводы миру в нейронку. Или не наняли десятки тысяч переводчиков для обучения нейронки.
Проблематика остается все та же, о чем ниже я написал.

"способна распознавать тончайшие оттенки значений и воспроизводить их в переводах." Да да красиво звучит, а на деле.....
Ох уж эти корпоративные описания. Во МЫЫЫЫЫЫ ОГОООО, а они ФУУУУУ. А на деле что то что это одно.
И я бы сказал гугл будет получше. Ну по моему опыту.


Mauorenko (2 февраля 2023 15:21) №7351
    #
Мега опытный переводчик
Modrin,
Как раз уже сделали и получился DeepL: Наша технология перевода, работающая на основе нейросетей с применением последних инноваций в области искусственного интеллекта, способна распознавать тончайшие оттенки значений и воспроизводить их в переводах.
Modrin (2 февраля 2023 14:23) №7350
    #
Посетители
13TOKENS, Еще как нужны. Кто нейронку будет обучать. Это не искусственный интеллект. Она не самообучается. Это лишь обратный алгоритм. Который выдает то что человек считает правильным.
И без вот этого человека она на мало что способна.
То есть пока переводчики не станут массово обучать нейронку, она переводить не научится.
Modrin (2 февраля 2023 14:21) №7349
    #
Посетители
WorstMan,
Ты видел какие картины нейронка рисует по тегам? То то.

Нейронка это нечто другое. Чем просто промт перевод. Но пока для мя загадка.
По сути ей нужно куча информации. Для нормального перевода. И чем больше тем лучше итоговое качество.
И я вот не понимаю есть куча переведенного материала в мире от книг до субтитров в фильмах. Просто бесчисленное количество.
По идеи если все это закинуть в нейронку,то и получим очень крутой перевод.
Почему так не сделали, для мя загадка. Но скорей всего сделали. И что то идет не так. Возможно проблема, что нет контроля качества. Ведь все понимают что нейрока не понимает что есть хорошо что плохо. И как с картинками выкрутились. А просто. Кучу людей сейчас бесплатно работает и тренирует нейронку,тупо выбирая правильную картинку на сайте. А я так напомню это настоящая работа:))) Гугл за это так то платит:)) На гугл работают просто десятки тысяч людей,работа которых буквально указывать на зеленую картинку что это зеленый, а на синюю, что это синий. И вот придумать идею что бы люди массово и бесплатно определяли правильный перевод сложно. Да и с компетенцией проблемы. Наверно в этом вся проблема. Да и людей не наймешь так много, которые могли бы указывать правильный перевод. Это все таки не цвет указывать. Там и платить им больше придется.

В остальном нейронка уже рисует картины по тегам. С нуля. Думаю до очень хорошего перевода рукой подать. Так или иначе это неизбежно. И рано или поздно придумают что нибудь. Либо в итоге все таки наймут кучу переводчиков, что будут сутками обучать нейронку.
WorstMan (2 февраля 2023 10:09) №7348
    #
Переводчик
Kazuma-kun, ну я видел как автоперевод делают ну его нафиг, хотя на игры было бы неплохо норм нейросеть, а то дофига нормальных игр не переведенных не то что с яп но и с англ, хотя мне то что и так 2 недели ни секса ни дрочки a040
lBadAssl (2 февраля 2023 01:22) №7347
    #
Опытный переводчик
Kazuma-kun,
Разницы в версиях фш после 19 вообще нет. Весь инструментарий есть супер давно.
Тайпить можешь попробовать в афинити или indesign.
Смысла осваивать новый софт не вижу. Для фанатских переводов мне хватает инструментов фш.
Потом расскажешь как оно.
13TOKENS (2 февраля 2023 00:22) №7346
    #
Переводчик
Kazuma-kun, переводчики уже скоро не нужны будут a046
Kazuma-kun (1 февраля 2023 23:44) №7345
    #
Опытный переводчик
Galace, Спасибо за ответ. Полистал истории версий на оф сайте. Да, отличия имеются. Но не думаю, что они мне будут полезны.

===========

Тут недавно наткнулся на видео https://www.youtube.com/watch?v=ddLZzIhE6Qg

ссылка на саму программу https://github.com/Sanster/lama-cleaner
(Сразу предупреждаю. Сначала разберитесь что да как, а потом пытайтесь устанавливать нейронку.)

Хм,хм. До чего же техника дошла, оказывается. Ещё чуть-чуть осталось до автопереводов. Кинул архив с мангой в нейронку, пару кнопок нажал и получил перевод с авто выбором шрифтов, центровкой в баблах и литературной стилистикой текста. А может, уже кто-то так и делает a005





139.02807235718